Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 25:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 我聞有人為爾剪羊毛、昔爾牧者偕我、我未辱之、在迦密時、終無所失、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 我已聞說爾今有剪羊毛輩。夫爾之牧輩曾同我們時、我們未害之、又伊等在革耳米勒全時之間、伊未有失何物。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 我聞爾僱傭以剪羊毛。昔爾牧者與我在加密、我不之害、彼無所失。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 我聞人為爾翦羊毛、昔爾牧者與我在迦密時、我未嘗害之、或作我未嘗辱之彼亦一無所失、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 吾今聞爾有剪綿羊毛者。夫爾之羊牧向偕我們的吾未傷之。並非使之缺乏于伊在加耳爹路之時。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 25:7
9 Iomraidhean Croise  

越二年、有人為押沙龍剪羊毛在近以法蓮之巴力夏瑣、押沙龍邀王眾子、


乃覲王曰、有人為僕剪羊毛、請王及臣僕、與爾僕偕往、


有軍士問曰、我當何為、曰、毋強暴、毋誣詐、惟安爾餉、○


俾爾純粹無疵為上帝子、無瑕於邪逆之世、顯為燭世之光、


兄弟乎、我猶有言、凡真實、端重、公義、清潔、可愛者、可稱者、或有何德何譽、爾宜念之、


凡困迫者、逋負者、不得志者、咸集歸之、約四百人、大衛為其長、○


大衛曾曰、昔我在野、守此鄙夫所有、毫無遺失、實為徒勞、蓋彼以惡報善、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan