Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 25:35 - 文理和合譯本《新舊約全書》

35 大衛受其物、曰、爾安然以歸、我聽爾言、徇爾情、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

35 大五得遂受亞比厄以勒所帶來送彼之物、又謂之曰、汝平安回家、蓋我聽汝聲、又受汝身也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

35 大闢受饋曰、我聽爾言、許爾所求、爾可安然以歸。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

35 大衛受亞比該所攜之禮物、謂之曰、視哉、我聽爾言、許爾所求、爾可安然以歸、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

35 大五得遂自亞比加路手而受其帶與己的。並謂之云。平安上去爾家。夫我已聽爾言及敬爾矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 25:35
9 Iomraidhean Croise  

曰、斯事我亦允爾、所言之邑、我不翦滅、


王曰、安然而去、遂起而往希伯崙、


曰、安然而去、遂行、相去未遠、○


況不偏視王公、不歧視貧富者乎、蓋皆其所造也、


言語適宜、如金果在於銀網、


耶穌謂婦曰、爾信救爾矣、可安然而往、


耶穌語之曰、女也、爾信已愈爾矣、可安然而往、○


以利曰、爾可安然而歸、願以色列之上帝允爾所祈、


約拿單謂大衛曰、安然而去、我儕二人曾指耶和華名而誓、願耶和華在爾我間、及爾我後裔中、至於永世、大衛遂起而往、約拿單入於邑、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan