Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 25:29 - 文理和合譯本《新舊約全書》

29 人雖起而追爾、以索爾命、然我主之命、乃封於生命包中、與爾上帝耶和華偕、若夫敵之生命、耶和華則必棄擲之、如以繩發石焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

29 而亦卻有一人起來追逐爾、尋爾之靈魂、惟我主之靈魂必束于生命梱內、偕神主爾神。又爾諸敵之靈魂其將拋之出去如出拋石索中焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

29 設有追襲爾、欲害爾命者、願我主之命、為爾上帝耶和華所保、恆與生者偕、敵之生命、其喪甚速、如以繩發石。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

29 雖有人起而窘逐爾、欲害爾命、我主大衛之命、必為主爾之天主所保、恆與生者偕、爾敵之生命、主必擲之、如以機絃擲石然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

29 人尚起以補爾圖爾命。惟吾主之命見繫于命之綑與爾神耶賀華。而爾仇輩之命其必凌之出。如石出凌中然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 25:29
17 Iomraidhean Croise  

嗣後耶和華於異象中、諭亞伯蘭曰、亞伯蘭歟、毋懼、我為爾盾、大賚於爾、


攜伊施波設之首、至希伯崙、見大衛王曰、爾敵掃羅索爾命、試觀其子伊施波設之首在此、今日耶和華報我主我王之仇於掃羅、及其後裔、


上帝射之、不施矜恤、欲逃其手而不得、


聖民之亡、乃耶和華所珍視兮、


外人起而攻我、強暴者索我命、目無上帝兮、


彼使我命得存、不任我足顚蹶兮、


蓋耶和華曰、我於此時、必擲斯土居民、以困苦之、俾其覺悟、○


萬軍之耶和華曰屆我所定之期、斯人必屬於我、為我之業、我必矜恤之、若人矜恤事己之子、


頃之、世不復見我、惟爾見我、以我生、爾亦必生、


使皆為一、如父在我中、我在父中、使彼亦在我儕中、令世信爾遣我也、


我於彼中、爾於我中、使之成全於一、致世知爾遣我、且愛彼如愛我也、


以色列歟、爾有福祉、何民若爾、為耶和華所拯、彼乃護爾之干、榮爾之刃、敵必屈伏於爾、爾將履其崇邱、


由上帝之能、以信而得守護、致蒙拯救、將顯於季世者、


彼之聖民、必護衛其步履、使惡人緘默於幽暗、蓋恃力者、無有得勝也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan