Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 25:23 - 文理和合譯本《新舊約全書》

23 亞比該見大衛、急下驢、伏地而拜、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 亞比厄以勒見大五得時、其快下驢、伏面屈身於地在大五得之前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

23 亞庇該見大闢、速下驢、俯伏於前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 亞比該見大衛、遂急下驢、在大衛前俯伏於地而拜、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 亞比加路見大五得即忙下驢。伏于大五得前叩首。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 25:23
12 Iomraidhean Croise  

越至三日、有人自掃羅營來、其衣撦裂、其首蒙塵、詣大衛、伏地而拜、


提哥亞婦與王言時、伏地拜曰、王歟、助我、


亞希瑪斯至、呼王曰安、伏地而拜、曰、爾之上帝耶和華、宜頌美焉、以舉手攻我主我王者付與矣、


掃羅孫、約拿單子米非波設詣大衛、伏地而拜、大衛曰、米非波設歟、曰、爾僕在此、


大衛至阿珥楠處、阿珥楠見之、乃出禾場、伏地而拜、


於歸時、勸夫求田於父、女既下驢、迦勒曰、爾何欲、


於歸時、勸夫求田於父、女既下驢、迦勒曰、爾何欲、


婦俯伏於地曰、我乃異邦人、何蒙爾恩、得爾之顧、


童既去、大衛自石之南而出、伏地三拜、彼此接吻、相向而哭、大衛尤甚、


後大衛亦起出穴、呼掃羅曰、我主、我王、掃羅回顧、大衛伏地而拜、


跪其足下曰、我主歟、願咎歸於我、容婢進言、請垂聽焉、


亞比該遂起、俯伏於地、曰、爾婢為役、以濯我主眾僕之足、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan