Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 25:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》

11 豈可以我餅水、及為剪羊毛者所宰之肉、給於不知奚自之人乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

11 而我豈要將我餅、我水、與我肉、宰為我剪羊毛輩者、而賜之與我不知其來歷之人麼。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

11 我餅我水、我所宰之肉、當予剪毛者、豈可賜於不知奚自者乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

11 我餅我水、及我為翦羊毛者所宰之肉、豈可予我不知奚自之人乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

11 則我豈可將。吾麵頭吾水。及宰為吾剪綿羊毛者之肉而給與所不知何在之人乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 25:11
16 Iomraidhean Croise  

一飯之微、我若獨食、不與孤子共之、


似人不知而見知、似瀕死而實生、似受譴而弗亡、


故或有機、宜行善於眾、而於信者之家為尤切、○


恐爾自謂、得此貨財、乃我之能、與我之力、


至疏割、語其人曰、昔爾譏我云、西巴撒慕拿之手、豈在爾手、而使我以餅給爾之憊卒乎、試觀其人在此、


疏割牧伯曰、西巴撒慕拿之手、豈在爾手、而使我以餅給爾軍乎、


由此而上、至毘努伊勒、亦如是以請、其人所答、如疏割人、


古諺有云、惡自惡人出、惟我手不加諸爾、


少者旋歸、以斯言告大衛、


其人屬迦勒族、名拿八、剛愎凶惡、妻名亞比該、聰慧豔麗、


我聞有人為爾剪羊毛、昔爾牧者偕我、我未辱之、在迦密時、終無所失、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan