Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 24:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》

22 大衛與掃羅誓、掃羅遂歸、大衛及其從者往於寨、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

22 大五得遂發誓與掃羅。掃羅乃回家、但大五得與其人等上去至固處也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

22 大闢誓焉、掃羅乃歸。大闢偕其僕從、仍據險要。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

22 大衛為掃羅誓焉、掃羅遂歸、大衛與從者上入山寨、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

22 大五得遂誓與掃羅。掃羅回府。惟大五得同厥眾往地穴。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 24:22
9 Iomraidhean Croise  

維時、亞比米勒與其軍長非各、謂亞伯拉罕曰、汝凡所為、上帝偕之、


今汝在此、當指上帝而誓、毋欺我暨我子孫、依我所厚待爾者、待我及爾所旅之邦、


昔大衛與掃羅子約拿單、指耶和華而誓、故王惜掃羅孫、約拿單子米非波設、


但耶穌不以己託之、因其知人也、


大衛去彼、居隱基底山寨、


掃羅曰、我子大衛、願爾得福、爾將大有作為、而獲勝焉、大衛遂行、掃羅亦歸、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan