Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 23:23 - 文理和合譯本《新舊約全書》

23 察其所匿諸處、既得其實、則返以告、我偕爾往、若在斯土、我必於猶大億兆中、索之務獲、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 故汝等要明察以得知其自匿之伏處、又汝以實回我、而我將同汝等去。彼、若在斯地內、則我定要通過如大之各千、而尋出他也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

23 如其藏身之地、知之甚確、則來告我、我偕爾往、若彼在猶大郡中、我必遍索之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 爾曹細察、得知彼藏匿之所、則歸而據實告我、我與爾偕往、如彼在此地、我必於猶大諸邑中諸邑中原文作諸千中千即千家也遍索之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 故此看而留心於潛身埋伏處。及帶其確信回到我。我將偕爾去。若其在地方內。吾則以如大之數千人而搜之出也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 23:23
14 Iomraidhean Croise  

我指爾之上帝、維生之耶和華而誓、無一邦一族、我主不遣人索爾、若云不在者、則令是邦是族誓曰、未遇爾也、


王曰、往視其人何在、我則遣人執之、或告曰、在多坍、


蹲伏鄉曲、暗殺無辜、眈眈於煢獨兮、


其足趨而行惡、疾以流血、


伯利恆 以法他乎、爾在猶大郡中為小、然將有一人自爾而出、為君於以色列、其原由於亙古、本於太初、


約匱止時、則曰、耶和華歟、尚其返於以色列億兆、


越二日、乃逾越節、即除酵節也、祭司諸長、士子、謀以詭計執耶穌而殺之、


人言大衛甚狡、請爾旋歸、復察其實、觀其匿於何方、為誰所見、


西弗人遂起、先掃羅而返、時、大衛與從者、在瑪雲曠野南之亞拉巴、


我父乎、請觀爾裾在於我手、我既斷之、而不殺爾、可知我手無惡無過、爾雖獵取我命、而我未嘗獲罪於爾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan