撒母以勒之第一書 23:17 - 文理和合譯本《新舊約全書》17 謂之曰、毋懼、我父掃羅之手、必不獲爾、爾將為以色列王、我居其次、是我父掃羅所知也、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》17 其謂他曰、勿懼、蓋我父掃羅之手必尋爾不着、且爾將為王于以色耳之上、而我將為其次。我父亦已知此矣。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》17 曰、毋畏、我父求爾不得、爾將為以色列族王、我居其次、是亦我父所知也。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》17 謂之曰、勿懼、我父掃羅不得加害於爾、爾必為以色列王、我居次位、我居次位或作我為爾相我父掃羅亦知此、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》17 其謂之曰。勿驚。蓋吾父掃羅之手將不獲爾。爾將為王在以色耳勒輩上。吾則為次於爾。吾父掃羅亦知矣。 Faic an caibideil |