撒母以勒之第一書 23:15 - 文理和合譯本《新舊約全書》15 大衛知掃羅已出、而索其命、時、大衛在西弗野之林中、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》15 大五得才知掃羅特出以尋己生命。夫大五得乃在洗弗野之一叢林、 Faic an caibideil文理《委辦譯本》15 大闢知掃羅已出、卻害其命、時在西弗野林中。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》15 掃羅已出、欲害大衛之命、為大衛所知、為大衛所知或作大衛畏懼時、大衛居西弗野之林中、林中或作何列斯下同 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》15 大五得見掃羅出來圖厥命。大五得在西法之野林中。 Faic an caibideil |