Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 23:15 - 文理和合譯本《新舊約全書》

15 大衛知掃羅已出、而索其命、時、大衛在西弗野之林中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

15 大五得才知掃羅特出以尋己生命。夫大五得乃在洗弗野之一叢林、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

15 大闢知掃羅已出、卻害其命、時在西弗野林中。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

15 掃羅已出、欲害大衛之命、為大衛所知、為大衛所知或作大衛畏懼時、大衛居西弗野之林中、林中或作何列斯下同

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

15 大五得見掃羅出來圖厥命。大五得在西法之野林中。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 23:15
7 Iomraidhean Croise  

攜伊施波設之首、至希伯崙、見大衛王曰、爾敵掃羅索爾命、試觀其子伊施波設之首在此、今日耶和華報我主我王之仇於掃羅、及其後裔、


又有狀若人者撫我、壯我、


於荒野、山嶺、洞穴、地窟、轉徙無常、若此之人、斯世不堪有者也、


大衛居曠野之山寨、恆在西弗野之山地、掃羅索之無虛日、惟上帝不付於其手、


掃羅子約拿單入林、見大衛、使賴上帝以為固、


大衛之從者曰、今在猶大尚懼、況往基伊拉、攻非利士之軍旅乎、


在曠野前之哈基拉山、建營途側、大衛居野、聞掃羅追之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan