撒母以勒之第一書 23:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》14 大衛居曠野之山寨、恆在西弗野之山地、掃羅索之無虛日、惟上帝不付於其手、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》14 大五得住于曠野之固處、又居于洗弗曠野之一山上、掃羅日日尋他、然神未付之于彼手內也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》14 大闢處野、登西弗山、扼其險要。掃羅索之無虛日、惟上帝不付於其手。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》14 大衛居於曠野、在山寨、亦居於西弗野之山間、掃羅恆索之、惟天主不付於其手、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》14 大五得住于野間堅固處。並在于山西法之野中。掃羅日日尋之惟神不付之於厥手。 Faic an caibideil |