Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 23:13 - 文理和合譯本《新舊約全書》

13 大衛與其從者、約六百人、遂去基伊拉、擇地而往、或告掃羅曰、大衛脫離基伊拉、掃羅遂止不出、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

13 時大五得與其人、約共六百名起路出其以拉、而往向伊所能往之處。有告掃羅、說大五得自其以拉已避去、其遂不出去也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

13 大闢與其僕從、約六百人、遂離枝拉、擇可往之地而遄征。或告掃羅、大闢已離枝拉、故止。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

13 大衛與從者約六百人遂起、離基伊拉、往所可往之地、或告掃羅、大衛已離基伊拉而逃遁、故掃羅止而不出、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

13 大五得隨同厥眾約六百人起而離佳拉焉。伊等前去可藏身之處。掃羅聞大五得脫離佳拉遂止而不出。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 23:13
7 Iomraidhean Croise  

眾僕與基利提人、比利提人、及自迦特從王而至者六百人、過於王前、


爾來為日無幾、今我觀勢而往、安忍使爾偕我流離、可攜爾昆弟而歸、願恩寵誠實臨爾、


敗狡者之計、俾其所謀不得成、


瞻望之者、其容有光、永不赧顏兮、


凡困迫者、逋負者、不得志者、咸集歸之、約四百人、大衛為其長、○


大衛謂從者曰、各佩劍、遂佩之、大衛亦佩劍、從大衛而上者、約四百人、留守什物者二百人、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan