Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 22:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 使爾同謀攻我、我子與耶西子結盟、無人以告、罔為我憂、我子激我臣僕、伏以害我、有如今日、亦無人以告、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 致汝皆曾謀叛向我、又無一人告我知以我己之子曾與耶西之子結盟、又致汝中無一人憫我、或告我知道以我子曾誘我臣起攻我、而伏候我如在今日者乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 爾曹乃謀攻我、今日我子與我臣僕耶西之子結約、使伏以害我、無人以告、無人為我懷憂。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 爾竟結黨謀攻我、我子與耶西子結盟、我子使我之臣、伏以害我、即如今日情景、爾中乃無人告我、無人為我懷憂、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 以爾眾搆連攻我而無人告我知。以吾子和耶西之子立約。爾中無人代我憂。或告我知以吾子聳吾臣埋伏攻我如今日然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 22:8
12 Iomraidhean Croise  

亞蘭王緣此中心煩擾、召其臣謂之曰、我中誰助以色列王、爾曹不告我乎、


啟人之耳、以堅厥訓、


大衛與掃羅言畢、約拿單之心、與大衛之心相契、約拿單愛之如命、


約拿單與大衛結約、愛之如命故也、


約拿單曰、不然、爾必不死、我父所為、事之巨細、無不示我、豈獨隱此於我、無是事也、


約拿單謂大衛曰、安然而去、我儕二人曾指耶和華名而誓、願耶和華在爾我間、及爾我後裔中、至於永世、大衛遂起而往、約拿單入於邑、


昔爾使僕指耶和華、與爾盟約、故當以仁慈待我、如我有罪、爾自殺我、何攜我詣爾父乎、


掃羅曰、爾與耶西之子、同謀攻我、給之以餅、予之以劍、為之諮諏上帝、致彼伏以害我、有如今日、何也、


掃羅曰、爾既恤我、願耶和華錫嘏於爾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan