Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 22:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 先知迦得謂大衛曰、毋居於寨、宜往猶大地、遂去彼、入哈列林、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 先知者厄得謂大五得曰、勿居于固處、乃往至如大地。時大五得往去、而到下理得之林野。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 先知伽得告大闢曰、毋居衛所、宜往猶大地。大闢遂往至哈烈林。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 先知迦得謂大衛曰、勿居山寨、可往猶大地、大衛遂往哈列林、哈列林或作雅珥哈列○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 預知者厄得謂大五得曰。不可棲于固處。離而到如大之方。大五得遂離而來於夏里忒之野。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 22:5
8 Iomraidhean Croise  

時、大衛在保障、非利士汛在伯利恆、


詰朝、大衛起時、耶和華諭大衛之先見迦得曰、


時、大衛在保障、非利士汛在伯利恆、


耶和華諭大衛之先見迦得曰、


大衛王事蹟之始末、載於先見撒母耳書、先知拿單書、先見迦得書、


王使利未人執鈸、與琴及瑟、在耶和華室奏樂、循大衛與其先見迦得、及先知拿單所命、即耶和華藉諸先知所命、


上帝歟、爾為我上帝、我懇切尋爾、在旱乾困人、無水之地、我心渴想爾、我身切慕爾兮、


遂導父母詣摩押王、大衛處寨時、其父母與摩押王同居、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan