Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 22:20 - 文理和合譯本《新舊約全書》

20 亞希突孫、亞希米勒子亞比亞他得免、逃往大衛、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

20 亞希土百之子亞希麥勒子輩之一、名亞比亞大者、逃走。奔至大五得去。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

20 亞希突孫、亞希米勒子亞庇亞塔遁、往從大闢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

20 亞希突子亞希米勒、有一子名亞比亞他、逃避而從大衛、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

20 亞喜多比子亞喜米勒諸子中之一名亞比亞大逃脫。而走追大五得。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 22:20
15 Iomraidhean Croise  

撒督亦至、眾利未人從之、舁上帝匱、置之於彼、亞比亞他登山、待民出邑、


示法為繕寫、撒督與亞比亞他為祭司、


亞多尼雅、與洗魯雅子約押、及祭司亞比亞他同議、二人從而助之、


大衛召祭司撒督、亞比亞他、與利未人烏列、亞帥雅、約珥、示瑪雅、以列、亞米拿達、


亞希突子撒督、與亞比亞他子亞比米勒為祭司、沙威沙為繕寫、


大風自野至、擊室四隅、室傾、少者被壓而死、惟我獨逃、以告、


又有衣聖衣之亞希亞、乃居示羅為耶和華祭司之以利曾孫、非尼哈孫、亞希突子、亞希突即以迦博之兄、民不知約拿單已往、


爾家之人、我不滅於我壇者、必使爾目壞心憂、爾家所育、皆必壯年夭逝、


以掃羅殺耶和華祭司之事告之、


初、亞希米勒子亞比亞他逃至基伊拉、見大衛時、手攜聖衣、


大衛知掃羅蓄謀害己、遂謂祭司亞比亞他曰、攜聖衣至、


大衛謂祭司亞希米勒子亞比亞他曰、請攜聖衣至、亞比亞他遂攜之至、


是日有一便雅憫人、自裂其衣、以塵蒙首、由陳奔於示羅、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan