Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 22:10 - 文理和合譯本《新舊約全書》

10 亞希米勒為之諮諏耶和華、且給以食、以非利士人歌利亞之劍予之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 且彼替他問於神主、又以食物、及以腓利色氐亞人我來亞之劍、而給他也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

10 亞希米勒為之問耶和華、且供以食、又賜以非利士人坷利亞刃。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 亞希米勒為之問主、給以食物、又以非利士人歌利亞之刀給之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 其代伊求耶賀華。給伊糧食。及給伊以非利士氐人俄利亞忒之刀矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 22:10
11 Iomraidhean Croise  

彼必立於祭司以利亞撒前、以利亞撒為之諮諏烏陵於耶和華前、彼及以色列會眾、必聽其命而出、亦聽其命而入、


問於耶和華曰、其人至此乎、耶和華曰、彼匿於什物之間、


大衛因畏掃羅、是日遁至迦特王亞吉、


王遂遣人召祭司亞希突子亞希米勒、與其父家、在挪伯為祭司者、咸至王所、


掃羅曰、爾與耶西之子、同謀攻我、給之以餅、予之以劍、為之諮諏上帝、致彼伏以害我、有如今日、何也、


我為之諮諏上帝、豈自今日始耶、決不為此、王勿罪僕、與我父家、此事鉅細、僕俱不知、


大衛曰、基伊拉人以我及從者、付於掃羅手乎、耶和華曰、彼必付焉、


大衛諮諏耶和華曰、我往擊非利士人可否、耶和華曰、其往擊之、以援基伊拉、


大衛復諮諏耶和華、耶和華曰、起往基伊拉、我將以非利士人付於爾手、


大衛詢於耶和華曰、若追其軍、可及之乎、曰、追之必及、而反所有、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan