Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 21:2 - 文理和合譯本《新舊約全書》

2 大衛曰、王以事委我、且曰所遣所命者、勿令人知、我約僕從、俟於某處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 大五得謂祭者亞希麥勒曰、王以一事曾命我而言云、我所遣汝此事、及所以命汝者、汝勿使何人知之、且我曾命我僕等備便在某處某處也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

2 大闢曰、王委以事、所遣所諭者、不令人知、我之僕從、俟我於外。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 大衛對祭司亞希米勒曰、王委我一事、命我曰、我所遣所委爾之事、勿令人知、我命僕從俟於某處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 大五得答祭者亞喜米勒曰。王命我幹事。囑我云。勿令人知我所差爾之事。我命爾者。已派吾臣去某某處矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 21:2
13 Iomraidhean Croise  

以撒曰、吾子獲之、何若是之速也、曰、爾上帝耶和華使我疾獲之、


又曰、爾誠我子以掃否、曰、然、


老先知曰、我亦先知如爾、有天使奉耶和華命、諭我曰、攜彼歸爾家、俾其食餅飲水、乃誑之也、


亞拿突、挪伯、亞難雅、


使我遠於詭道、施恩錫以爾律兮、


耶和華歟、其守我口、而監我脣兮、


是日駐軍於挪伯、揮手向錫安女之山、即耶路撒冷之岡也、○


蓋有自雅各來者未至時、彼與異邦人同食、及至、則退而自別、畏受割者也、


彼此勿誑、以爾已脫舊人與其行、


掃羅謂米甲曰、何欺我若此、容我敵逃而獲免、米甲對曰、彼云任我去、勿使我殺爾、○


今爾手中何所有、請以五餅給我、或予所有他物、


大衛曰、當日以東人多益在彼、我知其必告掃羅、爾父全家死亡、我使之也、


時、以東人多益立於臣僕中、對曰、我睹耶西子至挪伯、見亞希突子亞希米勒、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan