Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 20:8 - 文理和合譯本《新舊約全書》

8 昔爾使僕指耶和華、與爾盟約、故當以仁慈待我、如我有罪、爾自殺我、何攜我詣爾父乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 故爾即要行個情意與爾之僕、蓋爾曾使爾之僕與爾同入神主之約、且我若有罪、爾自己則殺我、為何要致爾帶我至爾父耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

8 昔爾指耶和華與我盟約、故當厚待我、若我有咎、爾可殺我、毋攜我至爾父前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 昔爾使僕指主與爾盟約、今求爾施恩於僕、若我有罪、爾可殺我、何為攜我至爾父前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 故懇爾恩視臣。因爾向使臣偕爾立約於耶賀華前矣。然若我有罪。求爾殺我。何用帶我到爾父耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 20:8
16 Iomraidhean Croise  

爾若待我主以仁誠、則告我、否亦告我、使我知所左右、○


以色列死期將至、召子約瑟曰、如為爾所愛、則當置手於吾髀下、誓以仁誠待我、勿葬我於埃及、


押沙龍曰、我遣人召爾至此、欲使爾覲王曰、吾自基述而歸何為、不如仍居於彼、今請許我覿王面、如我有咎、王可殺我、


大衛出迓曰、爾若平和而來以助我、則我心與爾相契、我既無辜、爾若鬻我於敵、願我列祖之上帝鑒察之、譴責之、


我驚惶時、則曰人盡妄誕兮、


勿容仁慈誠實去爾、當繫之於頸項、銘之於心版、


若行不義、而干死罪、雖死不辭、若訟我者皆虛、則無人能以我付彼、我上叩該撒矣、


二人曰、爾若不洩我事、我以己命代爾、迨耶和華予我地時、我必以仁慈誠實待爾、


全能之上帝耶和華、全能之上帝耶和華知之、以色列人亦將知之、如我悖逆耶和華、或干犯之、願其今日不救我、


拿俄米謂二媳曰、各歸母家、願耶和華恩待爾、如爾之待死者及我然、


大衛與掃羅言畢、約拿單之心、與大衛之心相契、約拿單愛之如命、


約拿單與大衛結約、愛之如命故也、


約拿單遂與大衛家盟約曰、不守此約者、願耶和華於大衛之敵討之、


約拿單曰、決不為此、我若確知我父決意害爾、豈不以告、


二人乃於耶和華前立約、大衛居林、約拿單歸其家、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan