Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 20:7 - 文理和合譯本《新舊約全書》

7 如爾父言善、則爾僕得安、如其震怒、可知其決意害我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 彼若說好、爾僕則將得平安。惟彼若甚怒、則可實知其有定惡意。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

7 如爾父言善、僕得平康、如其怒甚、則可知其欲加害於我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 如爾父云善、僕即平康、如爾父怒、則可知其決意加害於我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 若其如是云。好。爾臣則得平安。惟若其為大怒。則禍必見定由之也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 20:7
6 Iomraidhean Croise  

押沙龍及以色列長老、皆悅此言、


王忿然而起、離席往於御苑、哈曼知王必罪己、則起立、求后以斯帖救其生命、


斯事我視為善、簡人十二、支派各一、


掃羅擲戟欲刺之、於是約拿單知父決意殺大衛、


約拿單曰、決不為此、我若確知我父決意害爾、豈不以告、


今當自籌、如何以行、蓋禍必及我主、與其全家、彼乃庸人、不可與言、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan