撒母以勒之第一書 20:41 - 文理和合譯本《新舊約全書》41 童既去、大衛自石之南而出、伏地三拜、彼此接吻、相向而哭、大衛尤甚、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》41 僮一去時、大五得就自在南一所而出來、面伏於地、拜三拜。二人相親嘴、又相哭、待大五得勝過。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》41 童往、大闢自南旁出、伏地三拜、彼此接吻哭泣、大闢愈甚。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》41 童子去後、大衛由石之南側出、伏地三拜、彼此接吻、彼此又哭泣、大衛愈甚、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》41 童既去。大五得自向南處起來。伏面向地而叩三次。兩個相嚫相泣至大五得為大。 Faic an caibideil |