Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 20:31 - 文理和合譯本《新舊約全書》

31 耶西之子在世、爾與爾國、必不堅立、今當遣人執之詣我、彼必死、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

31 蓋有耶西之子尚活在地土上之間、而汝連汝國必不能穩立、故汝即就要使人拿他至我、蓋其定必受死矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

31 耶西子若存、爾國祚必不永、當遣使執之至、致於死地。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

31 耶西子存於世、爾及爾國不能立、速遣人執之、攜至我前、蓋當死者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

31 蓋耶西之子存在世間。汝不得立。又非汝王。今遣捉之與我。因其必死也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 20:31
9 Iomraidhean Croise  

大衛甚怒其人、謂拿單曰、我指維生之耶和華以誓、行此者宜死、


蓋我祖全家、於我主我王前、咸如死者、然爾使僕列於同席者中、我尚有何理、可籲於王、


願俘囚之太息、達於爾前、以爾大能之臂、保存瀕死之人兮、


掃羅從約拿單言、指維生之耶和華而誓、必不殺之、


掃羅怒約拿單曰、頑梗悖逆之婦所生者、我豈不知爾簡耶西之子、致辱爾身、及母體乎、


昔爾使僕指耶和華、與爾盟約、故當以仁慈待我、如我有罪、爾自殺我、何攜我詣爾父乎、


謂之曰、毋懼、我父掃羅之手、必不獲爾、爾將為以色列王、我居其次、是我父掃羅所知也、


爾所為者非善、我指維生之耶和華而誓、爾曹不衛爾主、耶和華之受膏者、宜死、試觀王戟、暨首旁之水瓶安在、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan