撒母以勒之第一書 20:29 - 文理和合譯本《新舊約全書》29 曰、請容我往、家有祭祀於邑、兄命必至、如沾爾恩、請容我往、見我諸兄、故未赴王宴、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》29 言云、我們家有祭祀在城內、又我兄令我亦在、故求爾凖我去、我若是在爾眼得恩、則求爾凖我往見我弟兄等也。因此彼不赴王席焉。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》29 謂我曰、家有祭祀、兄命必至、如沾爾恩、請容我去、往見兄弟、故不赴宴。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》29 謂我曰、我家在伯利恆邑有祭祀、我兄命我至、今如蒙恩於爾前、求許我去、往見諸兄、故大衛不來就王席、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》29 且其云。求爾准我去。因吾親屬有一祭於其邑。吾兄亦囑我到彼。若我獲恩於爾視。求爾准我去看吾諸兄。故此其弗來赴宴也。 Faic an caibideil |