撒母以勒之第一書 20:26 - 文理和合譯本《新舊約全書》26 是日掃羅無言、意大衛遇事、或蒙不潔、必不潔也、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》26 然彼日掃羅無所說及之、蓋其想道、他或偶然有事、他或不淨、諒他必然不淨也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》26 首日掃羅不言、意大闢遇事、或蒙不潔。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》26 是日掃羅無所言、蓋以為大衛或偶蒙不潔、未曾自潔、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》26 惟是日掃羅總不言何事。蓋其慮遭何故。則非淨。自然非淨也。 Faic an caibideil |