Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 20:25 - 文理和合譯本《新舊約全書》

25 如常附牆而坐、約拿單侍立、押尼珥坐於掃羅側、大衛之位虛焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

25 王坐其位、即在近壁位之上。若拿但起侍、乃亞百納耳坐于掃羅之側、而大五得之位所為空。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

25 附墻以坐、約拿單在旁、押尼耳坐於側、大闢虛其位、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

25 王如常坐於附墻之位、約拿單旁立、押尼珥坐於掃羅側、惟大衛之座虛焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

25 王坐座上。如往次然。其座近墻。若拿但起身。亞布尼耳坐在掃羅之旁。大五得之位。見空。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 20:25
3 Iomraidhean Croise  

女曰、參孫、非利士人涖爾、參孫寤曰、我且出、逍遙如昔、而不知耶和華已離之矣、


謂之曰、明日月朔、爾虛其位、人必見之、


大衛匿於田、月朔王席坐、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan