Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 20:24 - 文理和合譯本《新舊約全書》

24 大衛匿於田、月朔王席坐、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

24 大五得遂自匿于田外、而朔日既至、王坐席食飯、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

24 大闢匿於田、月朔王赴席、遵行向例。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

24 於是大衛自匿於田、月朔、王席坐以食、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

24 大五得遂潛身於野。新月既至。王坐下以食宴。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 20:24
12 Iomraidhean Croise  

茹菜蔬而相愛、愈於食太牢而相憾、


有糒少許而相安、愈於盛饌盈室而相競、


惡者之祭為可憎、況以惡意獻之乎、


行義秉公、耶和華所悅納、愈於獻祭、


食邪慝之餅、飲強暴之酒、


爾式飲式食、豈非為己而食、為己而飲乎、


平旦、眾曳耶穌、自該亞法至公廨、眾弗入、以免受污、不得食逾越節筵也、


至於爾我所言之事、耶和華恆在爾我間為證、○


如常附牆而坐、約拿單侍立、押尼珥坐於掃羅側、大衛之位虛焉、


大衛曰、明日月朔、我當侍王宴、容我匿於田、越至三日之夕、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan