撒母以勒之第一書 20:18 - 文理和合譯本《新舊約全書》18 謂之曰、明日月朔、爾虛其位、人必見之、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》18 時若拿但謂大五得曰、明天是朔日、而因爾坐之位將為空、所以必致覺爾不在。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》18 約拿單曰、明日月朔、爾虛其位、父必知焉。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》18 約拿單謂大衛曰、明日乃月朔、爾座虛設、人必覺爾不在焉、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》18 若拿但謂大五得。曰明日是新月。爾將不被見。即爾位為虛。 Faic an caibideil |