撒母以勒之第一書 20:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》12 約拿單謂大衛曰、願以色列之上帝耶和華為證、明日此時、或至三日、我窺我父於爾、若有善意、豈不遣人示爾乎、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》12 若拿但與大五得曰、我以神主以色耳之神而言、約在明日何時、或第三日、我探察出父親意時、倘定有好向大五得、而我若不使人說爾知、 Faic an caibideil文理《委辦譯本》12 約拿單謂大闢曰、以色列之上帝耶和華為證、明日此時、或至後日、我問於父、若知爾沾恩而不以告、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》12 約拿單謂大衛曰、主以色列之天主為證、明日此時、或後日、我窺我父、若知其向爾爾原文作大衛有善意、我必遣人告爾、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》12 若拿但謂大五得曰。以色耳勒之神耶賀華乎。我得遇吾父明日無論何時。或後日。若見其好待大五得。則我不打發爾。而教爾知之。 Faic an caibideil |