Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 20:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 大衛自拉瑪之拿約遁、詣約拿單、言曰、我何所為、有何過惡、干何罪戾於爾父前、致索我命、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 大五得離拉馬之拿若得、逃奔若拿但、而在其面前言云、我曾何行、我有何犯、我罪于爾父面前是何、致其討我生命耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 大闢遂遁、自拉馬之拿約、至約拿單所、告曰、我何所為、我有何罪、干於爾父、欲害我命。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 大衛由拉瑪之拿約而遁、至約拿單前、謂之或作大衛由拉瑪之拿約遁而歸謂約拿單曰、爾父欲害我命、我在其前、有何所為、有何過惡、干犯何罪、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 大五得逃離拉馬中之拿若忒而來到若拿但之前曰。我有作何。我有何罪。及於爾父之前我有何罪。致其圖吾命耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 20:1
19 Iomraidhean Croise  

外人起而攻我、強暴者索我命、目無上帝兮、


夫我所以誇者、乃良心作證、非恃形軀之智、惟恃上帝之恩、以上帝所賦之聖與誠、為人於世、於爾曹為尤甚、


主知拯虔者於試中、而留不義者於刑下、以待鞫日、


愛友乎、我心若不自責、則可毅然於上帝前、


我在此、爾於耶和華及其受膏者前、可為我證、我曾強取何人之牛、刦奪何人之驢、欺侮何人、苛虐何人、受賕於何人之手、以蔽我目、若有、我必償之、


掃羅語其子約拿單、及其臣僕、使殺大衛、


大衛逃而獲免、至拉瑪見撒母耳、以掃羅所待告之、遂與撒母耳往拿約居焉、


約拿單曰、不然、爾必不死、我父所為、事之巨細、無不示我、豈獨隱此於我、無是事也、


約拿單謂父曰、何故致之於死、彼何所為、


我父乎、請觀爾裾在於我手、我既斷之、而不殺爾、可知我手無惡無過、爾雖獵取我命、而我未嘗獲罪於爾、


願耶和華在爾我間判斷、為我伸冤、惟我手不加諸爾、


謂大衛曰、爾待我以善、我待爾以惡、爾較義於我、


謂掃羅曰、有言大衛欲加害於爾、曷聽之哉、


又曰、我主追僕、曷故、我何所為、我手中有何惡、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan