撒母以勒之第一書 2:25 - 文理和合譯本《新舊約全書》25 人若相犯、上帝鞫之、若犯耶和華、誰為之祈、惟二子不聽父言、蓋耶和華決意殺之、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》25 人若得罪於人、則審司將審之、然人若得罪於神主、則誰將代之而求乎。然伊等亦不肯聽其父親之聲、因神主定意誅伊等、故也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》25 人若相犯、士師折中、若犯耶和華、誰代之祈。二子不聽父言、耶和華決意殺之。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》25 人若獲罪於人、士師審判之、人若獲罪於主、誰為之祈、二子不聽父言、因主決意欲殺之、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》25 惟若一人得罪耶賀華。誰可代之禱。然伊不聽父言。因耶賀華定殺之。 Faic an caibideil |