撒母以勒之第一書 2:14 - 文理和合譯本《新舊約全書》14 入於釜甑鼎鑊、叉所得者、祭司取之、凡以色列族至示羅者、祭司待之若此、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》14 而投之入鐵沙鍋、或銅䍍、或入大鍋、或砂煲內、而凡肉為叉所提起者、司祭者皆取之為己用。伊等依此樣而行在篩羅、於凡來彼處之諸以色耳人。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》14 或入釜甑、或入鼎鑊、叉所得者、祭司取之、凡以色列族至示羅者、為祭司所待若此。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》14 以叉入釜中、或鍋中、或鈷中、或鼎中、叉所上之肉、祭司悉取之、凡上示羅之以色列人、祭司皆如斯待之、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》14 而鈎之于盤。或鼎。或鍋。或鑊其肉鈎所鈎起的祭者取為自。伊等如是行於佘羅於凡到彼之以色耳勒輩。 Faic an caibideil |