Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 2:12 - 文理和合譯本《新舊約全書》

12 以利二子、匪類也、不識耶和華、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

12 夫以來之子為惡徒、伊等不知神主。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

12 以利二子、行同匪類。不敬耶和華、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

12 以利二子乃匪人、不識主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

12 夫依黎之兩子原是比利亞勒之子輩。伊等不認耶賀華。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 2:12
23 Iomraidhean Croise  

置二匪徒於其前、對之證曰、爾詛上帝及王、即曳之出、以石擊斃之、


有匪徒二人入、對之而坐、於眾前作證、訟拿伯曰、拿伯詛上帝與王、乃曳之出邑、以石擊斃之、


祭司未言耶和華安在、講法律者不識我、民牧干罪於我、先知託巴力之名而預言、從無益之事、


彼為貧乏伸冤、遂得亨通、耶和華曰、如是豈非識我乎、


彼彎舌如弓、以發誑言、在國中為強大、而不行信實、行惡有加無已、而不我識、耶和華言之矣、


耶和華曰、爾居詭詐之中、彼緣詭詐、不肯識我、○


其祭司干我法律、污我聖物、不辨聖與不聖、不使人別潔與不潔、掩目不顧我之安息、致我見瀆於民中、


如是因其未識父與我也、


永生也者、識爾為獨一之真上帝、與爾所遣之耶穌基督也、


爾未嘗識之、而我識之、若云不識、則誑如爾矣、惟我識之、而守其道、


顧彼既知上帝、而不以上帝榮之、亦不謝之、乃思議虛妄、心蠢而昧、


基督與惡者、何契之有、信者與不信者、何與之有、


若聞一邑之中、有匪類出、誘居民曰、我其往事他神、乃爾所未識者、


則當究問詳察、如得其情、果於爾中有此可惡之事、


適快心時、邑之匪徒環宅叩門、謂室主老者曰、入爾室者、攜之出、以遂我欲、


斯代之人、咸歸其祖、又興一代、不知耶和華、及其為以色列人所行之事、○


有匪徒曰、斯人焉能拯我、遂藐視之、不饋禮物、掃羅置若罔聞、


今當自籌、如何以行、蓋禍必及我主、與其全家、彼乃庸人、不可與言、


我曾告之、必鞫其家、蓋彼知子行惡、自招呪詛、而不之禁、


時、撒母耳未識耶和華、耶和華未嘗以言示之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan