撒母以勒之第一書 19:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》22 乃親往拉瑪、至西沽大井、問撒母耳 大衛安在、或曰、在拉瑪之拿約、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》22 時其親自赴拉馬、至一大井為在西古者。其就問曰、撒母以勒及大五得安在。有答曰、在拿若得為于拉馬者也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》22 掃羅親往拉馬、至西古大井、問撒母耳 大闢安在。或曰、在拉馬之拿約。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》22 掃羅親往拉瑪、至西沽大井、問曰、撒母耳與大衛安在、或曰、在拉瑪之拿約、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》22 于是其又遣去拉馬到大井在西古者。其問曰。撒母以勒並大五得何在。一者曰。卻伊在拉馬中之拿若忒。 Faic an caibideil |