撒母以勒之第一書 18:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》22 掃羅命其臣僕私語大衛曰、王悅爾、其臣僕亦愛爾、可為王壻、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》22 掃羅令其各臣曰、你等暗言大五得云、王卻有悅于爾、又其諸臣皆愛爾、故爾自當為王之駙馬也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》22 掃羅使僕、私語大闢、曰、王悅爾、其臣僕愛爾、必為王壻。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》22 掃羅命臣僕私語大衛曰、 王悅爾、王之臣僕亦愛爾、爾可為王之壻、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》22 掃羅命厥諸臣曰。暗勸大五得云。夫王悅爾。厥眾臣愛爾。故宜為王之婿也。 Faic an caibideil |