Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 18:22 - 文理和合譯本《新舊約全書》

22 掃羅命其臣僕私語大衛曰、王悅爾、其臣僕亦愛爾、可為王壻、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

22 掃羅令其各臣曰、你等暗言大五得云、王卻有悅于爾、又其諸臣皆愛爾、故爾自當為王之駙馬也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

22 掃羅使僕、私語大闢、曰、王悅爾、其臣僕愛爾、必為王壻。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

22 掃羅命臣僕私語大衛曰、 王悅爾、王之臣僕亦愛爾、爾可為王之壻、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

22 掃羅命厥諸臣曰。暗勸大五得云。夫王悅爾。厥眾臣愛爾。故宜為王之婿也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 18:22
6 Iomraidhean Croise  

其口滑如酥、心乃為戰、其言柔於膏、實則露刃兮、


君長若聽誑言、臣僕則盡奸邪、


曰、我妻以女、以為機檻、使非利士人加手害之、遂謂大衛曰、今日復為我壻、


臣僕以此言告大衛、大衛曰、我素貧賤、為王之壻、爾以為細事乎、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan