撒母以勒之第一書 18:11 - 文理和合譯本《新舊約全書》11 以戟擲之、曰、我必刺大衛、釘之於牆、大衛逃避者再、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》11 夫在掃羅之手有鏢鎗、而掃羅執鏢鎗、蓋其曰、我將戳大五得釘之於壁上。惟大五得於其面前兩次閃躲過也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》11 擲之欲刺大闢、釘之於墻、大闢逃避者再。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》11 掃羅以槍擲之、意曰、我刺大衛、釘之於墻、大衛避焉、如此者再、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》11 掃羅發其鏢。蓋其曰。吾將以之而打大五得至墻也。大五得閃避其前兩次。 Faic an caibideil |