撒母以勒之第一書 17:55 - 文理和合譯本《新舊約全書》55 初、掃羅見大衛出擊非利士人、則謂軍長押尼珥曰、押尼珥、此少者誰氏子、押尼珥曰、王歟、我指爾生命而誓、我不知也、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》55 掃羅見大五得出去攻其腓利色氐亞人時、乃問其軍之將亞百納耳曰、此年輕者是誰之子耶。亞百納耳曰、王乎、爾靈活然、而我實不能告爾知。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》55 掃羅見大闢出、與非利士人戰、則問軍長押尼耳、曰、此少者誰人之子與。對曰、我指王生命以誓、我不相識。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》55 掃羅見大衛往迎非利士人、則問軍長押尼珥曰、押尼珥、此少者誰之子歟、押尼珥曰、我指王生命而誓、我實不知、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》55 掃羅見大五得前去攻非利士氐人。乃問其軍之統領亞布尼耳曰。亞布尼耳。此少年是誰之子。亞布尼耳曰。王乎。如爾存。我不能告。 Faic an caibideil |