Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 17:43 - 文理和合譯本《新舊約全書》

43 謂之曰、爾執杖迎我、我豈犬乎、遂指其神而詛之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

43 彼腓利色氐亞人謂大五得曰、我是一隻犬、致汝將杖來攻我麼。其腓利色氐亞人以厥各神類、而咒詛大五得。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

43 謂大闢曰、汝執杖來迎、以我為犬乎。遂指厥上帝、而咒詛大闢。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

43 非利士人謂大衛曰、爾執杖來迎我、我豈犬乎、非利士人遂指其國之神、咒詛大衛、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

43 非利士氐人謂大五得曰。豈我是犬。致爾拈棍而到我乎。非利士氐人詛大五得以厥神。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 17:43
14 Iomraidhean Croise  

兆民服役爾側、列國拜跪爾前、兄弟尊爾為主、同胞拜跪於爾、詛爾者必見詛、祝爾者必見祝、○


大衛王至巴戶琳、有掃羅族、基拉子名示每者出、且行且詛、


洗魯雅子亞比篩謂王曰、此死犬胡為詛我主我王、求爾允我往斬其首、


押尼珥聞言、怒甚、曰、我豈為猶大之犬首乎、我厚待爾父掃羅家、及其兄弟友朋、不以爾付於大衛手、今日乃以此婦罪我、


米非波設拜曰、僕何人斯、若此死犬、而得爾之眷顧乎、


便哈達更遣人曰、撒瑪利亞之塵、若足從我之眾、各取一掬、則願諸神罰我維倍、


哈薛曰、僕何人斯、乃一犬耳、焉能行此大事、以利沙曰、耶和華已示我、爾必為亞蘭王、


無故之詛、如雀之翔、如燕之飛、靡所棲止、


斯民強甚、我非其敵、請汝至此、為我詛之、庶我擊之獲勝、驅之出境、蓋我素知爾所祝者、則必受祝、爾所詛者、則必受詛、


出於田間、斂葡萄而醡之、設筵獻頌、入其神廟、式飲式食、而詛亞比米勒、


戍卒謂約拿單及執兵者曰、汝其至此、我有一事示爾、約拿單告執兵者曰、隨我而上、耶和華付之於以色列人手矣、


以色列王出、所蹤跡者誰、所追襲者誰、乃死犬躍蚤耳、


願耶和華在爾我間審鞫之、判斷之、鑒察之、為我伸冤、援我於爾手、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan