撒母以勒之第一書 17:37 - 文理和合譯本《新舊約全書》37 又曰、耶和華既援我於獅之爪、熊之掌、亦必援我於此非利士人之手、掃羅曰、往哉、耶和華必與爾偕、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》37 大五得曰、再者神主曾救我出獅之前爪、又出熊之前爪者、其亦將救我出此腓利色氐亞人之手然。掃羅謂大五得曰、汝可去、且願神主偕汝也。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》37 又曰、耶和華既援我於獅熊、亦必救我於非利士人手。掃羅曰、往哉、願耶和華祐爾。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》37 大衛又曰、主既救我於獅熊之爪、亦必救我於此非利士人之手、掃羅曰、往哉、願主祐爾、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》37 大五得又曰。耶賀華既救我出獅之爪。出熊之爪。將亦救我出此非利士氐人之手也。掃羅謂大五得曰。去。願耶賀華偕汝。 Faic an caibideil |