Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 17:33 - 文理和合譯本《新舊約全書》

33 掃羅曰、爾不能與之戰、蓋爾年少、彼自幼為戰士、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

33 掃羅曰、汝不能去攻戰彼腓利色氐亞人、蓋汝年尚輕者、而彼卻自少時習為戰士也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

33 掃羅曰、欲與戰鬥、爾必不能、爾年甚少、彼自幼嫺於武事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

33 掃羅謂大衛曰、爾年猶少、非利士人自幼即為戰士、爾若往、恐不能與之戰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

33 掃羅謂大五得曰。汝去不能當此非利士氐人以與之戰。蓋汝無非一孩子。而其自少為打仗人也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 17:33
7 Iomraidhean Croise  

我託庇於耶和華、爾曹胡謂我曰、宜如禽鳥、翱翔於山、


偕行者曰、彼強於我、不可往攻、


其民乃亞衲族、軀幹修偉、爾所識者、亦嘗聞語云、孰能敵亞衲族乎、


又拜龍、因以其權予獸、亦拜獸、曰、孰似獸哉、孰能與之戰哉、


大衛曰、爾僕為父牧羊、有獅或熊至羣中、攫羔而去、


非利士人環視、見大衛則藐之、蓋其年少、色亦貌美、


王曰、爾詢此孺子為誰之子、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan