Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 17:32 - 文理和合譯本《新舊約全書》

32 大衛謂掃羅曰、人勿為之喪膽、僕將前往、與彼非利士人戰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

32 大五得謂掃羅曰、勿因彼腓利色氐亞人、而使何人心為怯、蓋爾之僕願徃戰之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

32 大闢謂掃羅曰、勿為此人喪膽、僕敢前往、與非利士人戰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

32 大衛謂掃羅曰、人莫緣此非利士人而膽怯、僕敢前往與非利士人戰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

32 大五得謂掃羅曰。無許人心怯為之。爾臣將往與此非利士氐人相戰也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 17:32
12 Iomraidhean Croise  

萬人環攻、我不惴焉、


告心怯者曰、強乃志、勿畏葸、爾之上帝、將以復仇而臨、行上帝之復仇、彼必至而救爾、


謂之曰、爾其謹慎靜謐、勿因此餘燼、有煙之二炬、利汛 亞蘭、及利瑪利子之烈怒、畏懼心怯、


迦勒於摩西前、慰安民曰、我儕能克其地、其往取之、


勿叛耶和華、勿畏其地之民、彼無扞衛、必為我食、耶和華與我偕、勿懼之、


故手垂膝庳者、宜起之、


求爾以耶和華當日所許之山地予我、爾曾聞亞衲族在彼、邑垣宏固、庶耶和華偕我、使我逐之、如其所言、


約拿單謂執兵之少者曰、我儕往未受割者之汛、庶耶和華祐我、蓋耶和華施行拯救、不在人之眾寡也、


有一少者對曰、我嘗見伯利恆人耶西之子善鼓琴、大勇善戰、慎言語、美姿容、耶和華亦偕之、


或聞大衛所言、述於掃羅前、掃羅乃召之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan