撒母以勒之第一書 17:26 - 文理和合譯本《新舊約全書》26 大衛謂旁立之人曰、有人殺此非利士人、洒以色列人之辱、將如何待之、此未受割之非利士人為誰、而可侮維生上帝之軍乎、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》26 大五得謂近立之人等曰、殺此腓利色氐亞人、而取欺侮之處離以色耳去者、將如何而賞其人耶。蓋此無周割之腓利色氐亞人是誰、致其禦拒活神之列軍乎。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》26 或立於傍、大闢問之曰、能殺此非利士人、洒恥於以色列族者、將何所得。非利士人未受割禮、安敢侮永生上帝之軍乎。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》26 大衛問旁立之人曰、能殺此非利士人、洗以色列人之辱者、將何以待之、此未受割禮之非利士人誰耶、竟敢侮辱永生天主之軍乎、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》26 大五得謂立近伊之人曰。殺此非利士民人而去以色耳勒輩之辱者將得何。蓋此無損割之非利士氐人是誰。其敢諒活神之軍耶。 Faic an caibideil |