Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 17:17 - 文理和合譯本《新舊約全書》

17 耶西謂其子大衛曰、爾取烘穀一伊法、與餅十、速攜至營、給爾諸兄、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

17 耶西謂其子大五得曰、汝今將此炙禾一㕽咈𠯈、又此麵餅十包、而帶之跑至營、給之與汝弟兄們、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

17 耶西語大闢曰、爾攜烘穀六斗、與餅十、趨至營壘、往見乃兄、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

17 一日耶西謂子大衛曰、爾以烘穀一伊法約六斗與十餅、速攜營中、給爾諸兄、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

17 耶西謂其子大五得曰。取此炰穀一𠲖𠵅。並此十個麵頭。跑到營與汝諸兄。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 17:17
6 Iomraidhean Croise  

攜牀盆瓦器、小麥、麰麥、細麵、烘穀、大豆、小豆、烘豆、


爾曹雖不善、尚知以嘉物予子、況爾在天之父、豈不以嘉物予求之者乎、


爾曹雖不善、尚知以嘉貺予爾子、況天父不更以聖神予求之者乎、○


食時、波阿斯曰、來此食餅、濡所擘者於醯、婦則坐於穫者之側、波阿斯予以烘穀、婦食果腹、猶有所餘、


非利士人朝夕進前而立、歷四十日、○


亞比該急取餅二百、酒二囊、已烹之羊五、烘穀五細亞、葡萄乾一百穗、無花果餅二百、俱負於驢、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan