撒母以勒之第一書 16:4 - 文理和合譯本《新舊約全書》4 撒母耳遵耶和華言而行、至伯利恆、邑之長老戰慄迎之、曰、爾為平康而來乎、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》4 撒母以勒領神主之命而行、乃到畢利恆。其城之各長者因其之來、則悚、而問曰、爾以平和而來乎。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》4 撒母耳遵耶和華命、至伯利恆、邑之長老、見之則懼、問曰、汝為平康而至乎。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》4 撒母耳遵主命而行、至伯利恆、邑之長老肅然而迎之、肅然而迎之或作緣其來而戰慄問曰、爾為平康而來乎、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》4 撒母以勒行耶賀華所言。而到畢大利恆。該城之老輩顫懼其臨曰。爾來為和乎。 Faic an caibideil |