Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 16:21 - 文理和合譯本《新舊約全書》

21 大衛既至、侍立於掃羅前、掃羅愛之甚、遂為其執兵者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

21 大五得到掃羅、乃侍于其前。掃羅甚悅他、而他為厥負軍裝者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

21 大闢既至、立於其前、掃羅眷愛特甚使執其戰具。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

21 大衛既至、立於掃羅前、掃羅甚愛之、使為執其兵器者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

21 大五得到與掃羅而立厥前。掃羅大愛之。令之為負甲之夫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 16:21
13 Iomraidhean Croise  

約瑟覲埃及王法老時、年已三十、爰離法老、遍巡四方、


爾之羣臣、爾之眾僕、恆侍爾前、聞爾智慧、其有福矣、


託庇於耶和華、愈於恃牧伯兮、


勿恃君王、勿倚世人、彼莫能助兮、


斯世之人、卑者虛無、尊者妄誕、置之於衡則起、皆輕於氣兮、


爾不見人勤厥事乎、彼必立於王前、不侍庸人之側、


惟侍爾者、嫩之子約書亞得入、當堅厥志、彼必使以色列人據有斯土、


時、耶和華區別利未支派、使舁耶和華約匱、立於耶和華前、以崇事之、奉其名而禱祝、迄於今日、


亞比米勒急呼執兵之少者曰、拔刃殺我、免人云我見戮於婦、少者遂刺之而死、


掃羅遣人詣耶西曰、大衛已沾我恩、容侍我側、


大衛屢離掃羅、返伯利恆、牧父之羊、


初、掃羅見大衛出擊非利士人、則謂軍長押尼珥曰、押尼珥、此少者誰氏子、押尼珥曰、王歟、我指爾生命而誓、我不知也、


約拿單招大衛、以是告之、導見掃羅、侍前如故、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan