Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 16:19 - 文理和合譯本《新舊約全書》

19 掃羅遣使詣耶西曰、爾子大衛、與羊同在、遣至我所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

19 故掃羅使差輩至耶西傳言曰、爾之子、即牧羊者、大五得使之赴我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

19 掃羅遣人至耶西曰、汝子大闢牧羊於野、使詣我所。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

19 掃羅遣人往見耶西曰、使爾牧羊之子大衛、至於我所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

19 因此掃羅使使到耶西曰。令爾子大五得偕羊者到我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 16:19
12 Iomraidhean Croise  

以利亞遂去彼、遇沙法子以利沙耕於田、其前有牛十二雙、以利沙御其最後者、以利亞過之、以己衣置於其身、


列諸牧伯、即其民之牧伯兮、


猶大王烏西亞、以色列王約阿施子耶羅波安時、地震前二年、提哥亞牧人中、阿摩司得啟示、論以色列之言、○


又曰、爾子咸在此乎、曰、尚有季者牧羊、撒母耳曰、召之使來、彼未至、我儕不席坐、


有一少者對曰、我嘗見伯利恆人耶西之子善鼓琴、大勇善戰、慎言語、美姿容、耶和華亦偕之、


耶西以驢負餅、以酒一革囊、與山羊羔一、付其子大衛、奉於掃羅、


大衛屢離掃羅、返伯利恆、牧父之羊、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan