Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 16:1 - 文理和合譯本《新舊約全書》

1 耶和華謂撒母耳曰、我既棄掃羅、不使為以色列王、爾為之懷憂、伊於胡底、可盛膏於角而往、我將遣爾詣伯利恆人耶西、其眾子中、我簡其一為王、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 神主言撒母以勒曰、我既已棄掃羅不王以色耳、則爾何久尚哀憂他乎。爾即以油滿爾之角、而起程、我將遣爾至畢利恆之人耶西、蓋我曾備我以一王于厥子輩中。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

1 耶和華謂撒母耳曰、掃羅為以色列王、我不永其祚、汝為懷憂、伊於何底。可盛膏於角、我將遣爾至伯利恆人耶西所、其眾子中我簡其一、立之為王。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 謂撒母耳曰、爾為掃羅而憂、伊於何底、我已棄之、不容其為以色列王、今以膏盛於角、我將遣爾至伯利恆人耶西家、我於其眾子中選其一、立之為王、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 耶賀華謂撒母以勒曰。爾哀掃羅幾何耶。因見我去其在以色耳勒輩上之王位乎。滿爾角以油而去。吾欲差爾到畢大利恆人耶西處。蓋我已于厥子輩間備一王與我等矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 16:1
34 Iomraidhean Croise  

彼曰、自我導我民以色列出埃及、於以色列支派中、我未嘗簡一邑以建室、為我寄名之所、惟簡大衛、治我民以色列、


先知以利沙召先知徒一人、命之曰、束爾腰、執膏一瓶、往基列 拉末、


以膏瓶傾於其首曰、耶和華云、我膏爾為以色列王、即啟門而遁、勿延、


耶戶起而入室、少者傾膏於其首、謂之曰、以色列之上帝耶和華云、我膏爾為耶和華民以色列之王、


以色列長老、咸至希伯崙見王、大衛在希伯崙、於耶和華前、與之立約、遂膏大衛、為以色列王、循耶和華藉撒母耳所言、


然以色列之上帝耶和華、於我父家簡我、永為以色列王、因其簡猶大族為首、在猶大室中簡我父家、在我父眾子中悅我、立為以色列全族之王、


耶西之幹、將生萌蘖、其枝結實、由於其根、


是日也、耶西之根、立為萬民之纛、異邦歸附、其駐蹕之所、必有榮焉、○


我立之為列邦之證、俾作民長、而為其帥、


勿為斯民祈禱、勿為之揚聲呼籲、彼遭難而呼籲我、我必不聽、


耶和華諭我曰、雖摩西 撒母耳立於我前、我心不眷顧斯民、其逐之離我前、而使之出、


人必稱為棄銀、蓋耶和華棄之矣、


勿為斯民祈禱、勿為之揚聲呼籲、勿為之祈求於我、我不爾聽也、


曰、此乃二油人、侍於全地之主側也、


以賽亞又云、有耶西之根株將興、而君異邦、異邦將望之、


我又何言哉、如基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳、與諸先知、若言之、時則不足矣、


人見兄弟干罪不至於死、則祈求之、上帝必予之以生、即予干罪不至於死者、有至於死之罪者、我言祈求、非指此也、


撒母耳取膏之瓶、傾於掃羅首、與之接吻、曰、此非耶和華膏爾為其業之長乎、


我立掃羅為王、今則悔之、以其背我、而不我從、亦不遵行我命、撒母耳怒、終夜籲耶和華、


違逆與卜筮同罪、頑梗與拜偶像事家神同科、爾棄耶和華命、耶和華亦棄爾、不使為王、


撒母耳曰、我不偕爾旋歸、蓋爾棄耶和華命、耶和華亦棄爾、不使為以色列王、


撒母耳至於沒日、不復往見掃羅、為之懷憂、耶和華立掃羅為以色列王、亦悔之、


其臣僕謂之曰、上帝使惡神擾爾、


值上帝使惡神臨掃羅時、大衛取琴鼓之、掃羅則快然而愈、惡神離之、


夫大衛、乃猶大 伯利恆之以法他人耶西子也、掃羅時、耶西壽高年邁、有子八人、


明日斯時、我遣便雅憫地之人就爾、爾必膏之、立為我民以色列之長、拯我民於非利士人手、蓋我民之呼籲達於我前、我垂顧之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan