撒母以勒之第一書 15:9 - 文理和合譯本《新舊約全書》9 掃羅與民惜亞甲、暨牛羊犢羔之嘉者、及諸美物、不盡滅之、惟陋劣者、則悉殲焉、○ Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》9 惟掃羅與已民惜亞厄、且羊牛、與群中之肥者、及羔、及凡有用物之最好者、俱惜、而不肯盡敗之、然凡有粗且賤之物、伊等盡敗之。○ Faic an caibideil文理《委辦譯本》9 掃羅與民赦亞甲、惜牛羊及羔、其嘉者、其次者、暨凡合其意者、不滅之盡、惟鄙陋之物、悉被殲滅。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》9 掃羅與民惜亞甲、亦惜其牛羊及羔之嘉者次者、與諸美物、不欲翦滅、惟惡劣羸弱者、盡翦滅之、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》9 但掃羅及其民乃留亞厄古並頂好之綿羊也。牛也。肥的。羔也。與凡好的。而弗全滅之。惟凡蔽壤之物乃全滅之。○ Faic an caibideil |