Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 15:18 - 文理和合譯本《新舊約全書》

18 遣爾就途曰、爾往盡滅罪人亞瑪力族、戰而殲之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

18 神主曾遣爾往成此事而曰、爾往去盡敗其罪輩、即亞馬勒客輩、又攻戰伊等、待至伊等被滅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

18 當耶和華遣爾之時、曾告爾曰、亞馬力族俱干罪戾、汝往攻之、必盡殄滅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

18 當主遣爾之時、曾諭爾曰、亞瑪力人獲罪作惡、爾往攻之、翦滅殆盡、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

18 耶賀華打發爾上路時云。去。而全滅罪人亞摩勒輩。攻打伊至滅。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 15:18
9 Iomraidhean Croise  

所多瑪人作惡、重獲罪於耶和華、○


四王歸至安密巴、即加低斯、擊亞瑪力之全境、及居哈洗遜他瑪之亞摩利族、


越至四世、爾之苗裔、必歸斯土、蓋亞摩利族之罪、尚未貫盈、


在於不義者、豈非禍患乎、在於行惡者、豈非災害乎、


耶和華之道、於正直者為保障、於作惡者為毀滅、


災禍逐罪人、義人獲善報、


人雖犯罪、自殞厥命、然其鼎嘗奉於耶和華、故為聖、當取而擣之成片、以包祭壇、為以色列族之鑑戒、


夫我儕本猶太人、非異邦罪人、


今往擊之、滅其所有、毋加矜恤、男女、童穉、乳子、牛羊駝驢、悉殺戮之、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan