Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 14:5 - 文理和合譯本《新舊約全書》

5 一在北、與密抹相對、一在南、與迦巴相對、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 一石峰面北、對米革馬實。那一石峰面南、對哀比亞也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

5 一向北、與密抺相對、一向南、與其庇亞相對。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 一磐向北、與密抹相對、一磐向南、與基比亞基比亞原文作迦巴相對、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 其一坐北向米馬書。一坐南向機比亞。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 14:5
10 Iomraidhean Croise  

又生益轄、以利沙瑪、以利法列、


敵至亞葉、過米磯崙、屯輜重於密抹、


越乎險隘、宿於迦巴、拉瑪震驚、掃羅之基比亞人奔逃、


撒母耳曰、汝所行何事、掃羅曰、定期既屆、爾未式臨、我見斯民離散、而非利士人集於密抹、


為以色列王、越至二年、由以色列中、簡三千人、二千從掃羅、在密抹及伯特利山、一千從約拿單、在便雅憫之基比亞、餘民遣歸其家、


非利士戍卒、出至密抹隘口、


約拿單擊非利士人汛於迦巴、非利士人聞之、掃羅吹角遍於國中、曰、希伯來人聽之、


是日民擊非利士人、自密抹至亞雅崙、疲憊殊甚、


約拿單往非利士汛、道經隘口、巉巖對峙、一名播薛、一名西尼、


約拿單謂執兵之少者曰、我儕往未受割者之汛、庶耶和華祐我、蓋耶和華施行拯救、不在人之眾寡也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan