撒母以勒之第一書 14:43 - 文理和合譯本《新舊約全書》43 掃羅謂約拿單曰、爾以所為告我、約拿單曰、我誠以所執之杖端、嘗蜜少許、我必死也、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》43 時掃羅謂若拿但曰、告我知以汝曾所行。若拿但告之曰、我不過以手拿棍末、而嘗些蜜糖、而我卻必死乎。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》43 掃羅問約拿單曰、爾何所為、明以告我。約拿單曰、我僅以所執之杖、嘗蜜少許、何至於死。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》43 掃羅謂約拿單曰、爾何所為、明以告我、約拿單告之曰、我手執杖、以杖頭濡蜜少許而嘗之、我在此、如當死則死矣、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》43 時掃羅謂若拿但曰。以汝所為告我知。若拿但告之曰。我獨嘗少許蜜糖以在手之棍末。卻我必死。 Faic an caibideil |