Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 14:40 - 文理和合譯本《新舊約全書》

40 乃謂以色列眾曰、爾曹在彼、我與我子約拿單在此、民曰、爾視為善者行之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

40 時其謂眾以色耳人曰、汝等就這一邊、而我與我子若拿但就那一邊。民言掃羅云、依爾所看為好、即行也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

40 乃申命於以色列族曰、汝眾在彼、我與我子約拿單在此。民曰、爾任意以行。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

40 掃羅謂以色列人曰、爾眾在彼、我與我子約拿單在此、民謂掃羅曰、爾以為當如何行則行之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

40 其謂通以色耳勒輩曰。汝們在一邊。我與吾子若拿但在別邊。眾謂掃羅曰。隨爾行其見好者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 14:40
6 Iomraidhean Croise  

王之僕謂王曰、我主我王所欲、僕願行之、


以利加拿曰、爾視為善者則行之、待子斷乳可也、惟願耶和華踐其言、婦遂居家哺子、迨及斷乳、


掃羅曰、我儕夤夜追襲非利士人、掠其所有、以至黎明、不留其一人、僉曰、爾視為善者行之、祭司曰、當詣上帝、


我指救以色列、維生之耶和華而誓、雖我子約拿單、亦必死亡、民中無人應之、


掃羅告以色列之上帝耶和華曰、願爾指示其實、乃掣籤、得掃羅及約拿單、民得免焉、


執兵者曰、隨爾心欲行之、往哉、我與爾有同志焉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan