撒母以勒之第一書 14:40 - 文理和合譯本《新舊約全書》40 乃謂以色列眾曰、爾曹在彼、我與我子約拿單在此、民曰、爾視為善者行之、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》40 時其謂眾以色耳人曰、汝等就這一邊、而我與我子若拿但就那一邊。民言掃羅云、依爾所看為好、即行也。 Faic an caibideil文理《委辦譯本》40 乃申命於以色列族曰、汝眾在彼、我與我子約拿單在此。民曰、爾任意以行。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》40 掃羅謂以色列人曰、爾眾在彼、我與我子約拿單在此、民謂掃羅曰、爾以為當如何行則行之、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》40 其謂通以色耳勒輩曰。汝們在一邊。我與吾子若拿但在別邊。眾謂掃羅曰。隨爾行其見好者。 Faic an caibideil |