Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 14:37 - 文理和合譯本《新舊約全書》

37 掃羅諮諏上帝曰、我追襲非利士人可否、爾付之於以色列人手乎、是日上帝不之應、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

37 掃羅求議於神曰、我該下去趕腓利色氐亞輩否、爾肯付之入以色耳之手內否。惟彼日神不應之。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理《委辦譯本》

37 掃羅詢於上帝、非利士人今日可襲之乎。爾其以之付於以色列人手乎。是日上帝無所應。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

37 掃羅問於天主曰、我追非利士人可否、主付之於以色列人手否、是日天主不垂告、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

37 掃羅求策於神曰。吾可隨非利士氐輩下乎。爾肯付伊於以色耳勒輩之手乎。是日惟其不之答。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 14:37
15 Iomraidhean Croise  

大衛詢於耶和華曰、我往攻非利士人可否、爾付之於我手乎、耶和華曰、往哉、我必付之於爾手、


大衛詢於耶和華、耶和華曰、毋往迎之、宜遶其後、於桑林相對之所攻之、


既至王前、王曰、米該雅、我儕往基列 拉末以戰、可否、曰、可往、而得利達、耶和華必付之王手、


又曰、請先諮諏耶和華、


人子歟、謂以色列長老云、主耶和華曰、爾來諮諏於我乎、主耶和華曰、我指己生而誓、不聽爾之諮諏、


約書亞卒後、以色列人諮諏耶和華曰、孰可先往、為我攻迦南人、與之戰、


以色列人起、往伯特利、諮諏上帝曰、與便雅憫人戰、我中誰當先往、耶和華曰、猶大先往、


以色列人諮諏耶和華曰、我可復出、與我昆弟便雅憫人戰乎、抑止乎、耶和華曰、往哉、明日我必付之爾手、


問於耶和華曰、其人至此乎、耶和華曰、彼匿於什物之間、


大衛諮諏耶和華曰、我往擊非利士人可否、耶和華曰、其往擊之、以援基伊拉、


大衛復諮諏耶和華、耶和華曰、起往基伊拉、我將以非利士人付於爾手、


詢於耶和華、耶和華不以夢與烏陵先知答之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan